问候语的礼仪规范(2)
当然,这种情况只是一种例外,不是国际交往的常态。按照国际礼仪的规范,当交往对象向自己表示问候时,本人一定要给以友好的回应,除非本人没有看见或听见。
最后,注意被问候者的习惯。中国的问候习惯与西方有时相差很大,有些问候在中国是合乎礼节的,而在西方则是不被采用的。例如,中国老百姓见了熟人往往会用“吃了吗?”“干什么去?”这样的话来打招呼、表示问候。而对外国人同样讲这些问候语,则令他们感到不知所云。
再如,在迎接远方来客时,我们常用“你一路上辛苦啦!”以表示慰问,可是,如果用“i'm afraid you must have a tiring joumey”这一语法上正确的英语,来迎接英语国家的客人,他们听起来就会觉得很不自然和别扭。因为这种场合他们使用的问候语应该是“did you have a good trip?”或“did you enjoy your trip?”,而不是像上面那样把中文的问候用语生搬硬套到英文中,出现中文式的英语。因此,和西方人见面时最好采用他们习惯的问候礼仪方式。